Gedaan met laden. U bevindt zich op: Documenten voor je aanvraag bij NARIC-Vlaanderen

Documenten voor je aanvraag bij NARIC-Vlaanderen

Om de gelijkwaardigheidserkenning van je buitenlands diploma aan te vragen bij NARIC-Vlaanderen, zul je enkele algemene en verplichte documenten online moeten opladen.
 

    Nadat je in de Begeleidingstool NARIC-Vlaanderen(opent in nieuw venster) de vragen hebt beantwoord, krijgt je een persoonlijk overzicht van alle documenten die je nodig hebt.

    Richtlijnen bij het opladen van documenten

    Per diploma of voor de algemene documenten zie je een menu waar je de documenten effectief kan opladen.

    • Alleen jpg-, png- en pdf-bestanden
      Wil je ons documenten bezorgen? Doe dat dan in 1 jpg- of png-bestand, of in 1 pdf. We verwerken je dossier sneller als we niet alle verschillende documenten moeten verzamelen. Bekijk hoe je verschillende scans van je documenten kan omzetten naar 1 pdf-bestand.
    • Maximaal 2 bijlagen
      Je kan maar een bepaald aantal documenten opladen per documenttype (bijvoorbeeld: “max 2 bijlagen toegestaan”)
    • Originelen of scans?
      Kopieën of scans van je documenten zijn voldoende. Als je originele documenten nodig zijn voor een authenticiteitscontrole, zal NARIC-Vlaanderen je contacteren.
    • Legalisatie van documenten?
      Je documenten moeten geen apostille of een andere vorm van legalisatie bevatten.
    • Wat als je een document niet meer kan verkrijgen?
      Als de onderwijsinstelling een document niet meer kan bezorgen, moet de instelling dat schriftelijk bevestigen.
    • Voor alle behaalde diploma’s documenten nodig?
      Voeg alle documenten toe voor het diploma waarvoor je een erkenning aanvraagt.
      • Als je een erkenning aanvraagt van een diploma secundair onderwijs, kan het relevant zijn om een diploma of een bewijs van slagen van een opleiding hoger onderwijs voor te leggen als bijkomende informatie.
      • Als je een erkenning aanvraagt voor een hoger onderwijsdiploma dat volgt op een ander hoger onderwijsdiploma (master, tweede cyclus…), voeg je ook alle vereiste documenten voor de voorgaande hoger onderwijsdiploma’s aan je dossier toe.
      • Als je een erkenning aanvraagt voor een doctoraat (PhD), voeg je je diploma en het diplomasupplement toe van zowel je doctoraat als je master (=onderliggend diploma).

    Toestemmingsformulier

    Op het einde van je aanvraag geef je NARIC-Vlaanderen de toestemming om navraag te doen over je opleidingen en diploma bij de organisaties (onderwijsinstelling, ministerie van het land, …) die kunnen oordelen over de authenticiteit van je documenten. Je doet dit door het toestemmingsformulier(PDF bestand opent in nieuw venster) in te vullen.

    Kan je het toestemmingsformulier niet downloaden in het e-loket?
    • Laad de pagina opnieuw, je bent je gegevens niet kwijt.
    • Pas als je de pagina opnieuw laadt, zal het toestemmingsformulier verschijnen op de pagina.
    • Je kan het downloaden, invullen, inscannen, en opnieuw opladen.

    Uitleg bij elk document

    Je hebt niet alle onderstaande documenten nodig voor je aanvraag. Als je de vragen van de begeleidingstool invult, kom je te weten welk document je nodig hebt.

    Documenten voor recht op vrijstelling

    • Bewijs statuut asielzoeker: Wil je gratis een erkenning aanvragen? Of heb je niet alle nodige documenten? Dan heb je dit document nodig: een annex of bijlage 25 of 26 voor asielzoekers van FOD Binnenlandse Zaken (IBZ), en een geldig attest van immatriculatie (oranje kaart).
    • Bewijs statuut inburgeraar: Een inburgeringscontract niet ouder dan 3 jaar. Je hebt dit document nodig als je gratis een erkenning wil aanvragen.

    • Bewijs subsidiair beschermde: Een verblijfskaart of identiteitskaart die aantoont dat je subsidiair beschermde bent of een attest van het Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen (CGVS). Je hebt dit document nodig als je gratis een erkenning wil aanvragen.

    • Bewijs steun OCMW: Een recent bewijs dat je een leefloon ontvangt of maatschappelijke hulp gelijk aan een leefloon. Je hebt dit document nodig als je gratis een erkenning wil aanvragen.

    • Bewijs verhoogde tegemoetkoming: Een recent bewijs van het ziekenfonds. Je hebt dit document nodig als je gratis een erkenning wil aanvragen.

    • Bewijs vluchtelingenstatuut: Een verblijfskaart of identiteitskaart die aantoont dat je vluchteling bent of een attest van het Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen (CVGZ). Je hebt dit document nodig als je gratis een erkenning wil aanvragen.

    Algemene documenten

    • Bewijs aanvullende opleiding: Een officieel document dat bewijst dat je een aanvullende of extra opleiding volgde. Bijvoorbeeld een diploma, studiebewijs of attest van die opleiding. Heb je dat niet? Dan kunnen we geen rekening houden met jouw aanvullende opleiding. Bijvoorbeeld een diploma, studiebewijs, attest van die opleiding. Is dit document niet in het Nederlands, Afrikaans, Frans, Engels of Duits? Vertaal het dan in het Nederlands, Frans, Engels of Duits. Voeg het originele document en die vertaling toe.
    • Diploma: Het officiële document dat bewijst dat je geslaagd bent voor jouw opleiding. Heb je jouw officiële diploma nog niet gekregen? Gebruik dan een voorlopig certificaat. Je hebt dit document nodig om een aanvraag te doen.
      Is dit document niet in het Nederlands, Afrikaans, Frans, Engels of Duits? Voeg dan het originele document en een beëdigde vertaling toe in het Nederlands, Frans, Engels of Duits. Dit document moet vertaald zijn door een vertaler die beëdigd is bij een Belgische rechtbank en moet aan de richtlijnen voor de vertaling voldoen. Voldoet de vertaling niet aan die eisen? Dan moet je de vertaling laten aanpassen. Dit document (en eventuele vertaling) is ook nodig voor de onderliggende opleidingen (bv. voor bacheloropleidingen die je volgde vóór je masteropleiding).
    • Diplomasupplement: Een lijst van alle vakken die je volgde, en je resultaten voor die vakken. In andere talen heet deze lijst: transcript, relevé de notes, zeugnis. Deze lijst krijg je meestal samen met jouw diploma.
      Is dit document niet in het Nederlands, Afrikaans, Frans, Engels of Duits? Voeg dan het originele document en een beëdigde vertaling toe in het Nederlands, Frans, Engels of Duits. Dit document moet vertaald zijn door een vertaler die beëdigd is bij een Belgische rechtbank en moet aan de richtlijnen voor de vertaling voldoen.
    • Doorverwijzing van onderwijsinstelling: Een brief of e-mail waarin de universiteit of hogeschool in Vlaanderen vraagt om jouw diploma te laten erkennen door NARIC-Vlaanderen.
    • Extra relevante documenten: Andere officiële documenten die van belang kunnen zijn bij de beoordeling van je diploma. Is dit document niet in het Nederlands, Afrikaans, Frans, Engels of Duits? Vertaal het dan in het Nederlands, Frans, Engels of Duits. Voeg het originele document en die vertaling toe.
    • Fiche ontbrekend studieprogramma(Word bestand opent in nieuw venster): een document dat bewijst dat je onderwijsinstelling een document voor je aanvraag niet meer naar jou kan doorsturen. NARIC-Vlaanderen heeft een schriftelijke bevestiging nodig dat dit niet mogelijk is. Bestaat je onderwijsinstelling intussen niet meer? Voeg dan een bewijsstuk over de sluiting of stopzetting toe aan je dossier. Is dit document niet in het Nederlands, Frans, Engels, Afrikaans of Duits opgesteld? Voeg dan een kopie van een beëdigde vertaling in het Nederlands, Frans, Engels of Duits toe aan je aanvraag. Ontdek de vereisten voor de vertaling en geef ze aan je vertaler.
    • Identiteitsbewijs: Een officieel document met je naam, geboortedatum, pasfoto, …. Het bewijst wie je bent. Het document moet geldig zijn als je jouw erkenning aanvraagt. Bijvoorbeeld: een identiteitskaart, een paspoort, een vreemdelingenkaart. Een buitenlands identiteitsbewijs is ook geldig. Let op: een attest van immatriculatie (oranje kaart) is geen geldig identiteitsbewijs. Je hebt dit document nodig om een aanvraag te doen. Is dit document niet in het Nederlands, Afrikaans, Frans, Engels of Duits? Voeg dan ook een kopie van een beëdigde (officiële) vertaling toe in het Nederlands, Frans, Engels, of Duits. Ontdek de vereisten voor de vertaling en geef ze aan je vertaler.
    • Leerresultaten: Een lijst van jouw kennis en vaardigheden op het einde van je studie. Je kan de lijst opvragen bij je school of universiteit. Een andere naam voor deze lijst is ‘learning outcomes’. Soms staat deze lijst op het diplomasupplement. Is dit document niet in het Nederlands, Afrikaans, Frans, Engels of Duits? Vertaal het dan in het Nederlands, Frans, Engels of Duits. Voeg het originele document en die vertaling toe. Dit document (en eventuele vertaling) is ook nodig voor de onderliggende opleidingen (bv. voor bacheloropleidingen die je volgde vóór je masteropleiding)
    • Motivatiebrief (verplicht voor artsen): In deze brief noteer je waarom je de erkenning van jouw buitenlandse diploma van geneeskunde aanvraagt bij NARIC-Vlaanderen. De experten die jouw diploma beoordelen, lezen jouw motivatiebrief. Schrijf dit document in het Nederlands, Engels, Frans of Duits.
    • Relevante werkervaring: Een officieel document dat jouw relevante werkervaring bewijst. In dit document staan de naam en de locatie van de werkgever, wanneer je werkte en welke taken je deed. De werkgever moet het document opstellen en ondertekenen. Is dit document niet in het Nederlands, Afrikaans, Frans, Engels of Duits? Vertaal het dan in het Nederlands, Frans, Engels of Duits. Voeg het originele document en die vertaling toe. Heb je dit document niet? Dan kunnen we geen rekening houden met jouw werkervaring. Naast de bewijzen die je ons bezorgt om je werkervaring aan te tonen, zullen we ook vragen om dit formulier met een overzicht van je stages en werkervaring(PDF bestand opent in nieuw venster) in te vullen.
    • Portfolio: Het portfolio is een verzameling van het werk dat je tijdens en na jouw opleiding maakte. Bijvoorbeeld foto’s, tekeningen, plannen, beschrijvingen.
    • Publicatielijst: Een lijst van je publicaties, zoals essays, papers, wetenschappelijke artikels of werkstukken. Dien je een aanvraag in om je doctoraat te laten erkennen? Dan heb je dit document nodig om een aanvraag te doen. Is dit document niet in het Nederlands, Afrikaans, Frans, Engels of Duits? Schrijf dit document in het Nederlands, Engels, Frans of Duits.
    • Scriptie: De scriptie of thesis is het wetenschappelijk eindwerk dat je hebt geschreven tijdens je opleiding. Heb je geen thesis gemaakt? Je mag je wetenschappelijke vaardigheden ook aantonen met papers of artikels. Heb je een masterdiploma? Dan heb je jouw scriptie of thesis nodig om je diploma te laten erkennen in Vlaanderen. Met je scriptie toon je aan dat je wetenschappelijke vaardigheden hebt. Is je scriptie, maar ook de bibliografie die erbij hoort, niet in het Nederlands, Afrikaans, Frans, Engels of Duits opgesteld? Vertaal beide documenten dan in het Nederlands, Frans, Engels of Duits. De vertaling is ten minste 5 tot 10 pagina’s lang. In de vertaling van je scriptie zelf staat de onderzoeksvraag, informatie over de methodologie, informatie over het literatuuronderzoek, informatie over het eigen onderzoek en de (deel)conclusies.
    • Stagebewijs: Een officieel bewijs dat je stage hebt gedaan tijdens je opleiding. In het document staat waar en wanneer je stage deed, en welke taken je had. Een evaluatie van de stage is nuttig, maar niet verplicht. Het stagebedrijf of je school of universiteit moet het stagebewijs opstellen en ondertekenen. Is dit document niet in het Nederlands, Afrikaans, Frans, Engels of Duits? Vertaal het dan in het Nederlands, Frans, Engels of Duits. Voeg het originele document en die vertaling toe. Naast de bewijzen die je ons bezorgt om je stage(s) aan te tonen, zullen we ook vragen om dit formulier met een overzicht van je stages en werkervaring(PDF bestand opent in nieuw venster) in te vullen.
    • Studieprogramma: Een officieel document met een gedetailleerde beschrijving van elk vak dat je volgde tijdens jouw opleiding. Het heeft vaak meer dan 10 pagina’s. Je kan het opvragen bij jouw school of universiteit. Let op: Je hebt het studieprogramma nodig van de periode dat jij studeerde. Is dit document niet in het Nederlands, Afrikaans, Frans, Engels of Duits? Vat de tekst dan samen in 5 tot 10 regels per studievak. Schrijf die samenvatting in het Nederlands, Frans, Engels of Duits. Voeg die samenvatting toe. Heb je dit document niet? Voeg dan een brief toe van jouw school of universiteit. Daarin staat dat er geen studieprogramma is, of dat je het niet meer kan krijgen. Is dit document niet in het Nederlands, Frans, Engels of Duits? Voeg dan het originele document toe in het Nederlands, Frans, Engels, of Duits. Dit document (en eventuele vertaling) is ook nodig voor de onderliggende opleidingen (bv. voor bacheloropleidingen die je volgde vóór je masteropleiding).
    • Toestemmingsformulier: NARIC-Vlaanderen gaat na of de documenten die je bezorgt authentiek zijn. Daarvoor moet vaak contact opgenomen worden met de instelling of overheid die je diploma uitreikte. Door het toestemmingsformulier(PDF bestand opent in nieuw venster) in te vullen, te ondertekenen en op te laden, geef je NARIC-Vlaanderen de toestemming om dit te doen. Als je weigert toestemming te geven, proberen we je aanvraag verder af te werken zonder de uitreikende instanties te contacteren. Je aanvraag kan dan wel vertraging oplopen of zelfs niet afgerond worden. We hebben dan namelijk geen zekerheid over de authenticiteit van je documenten.
    • Verklaring afwijkende naam op diploma: Jouw naam op het diploma is anders dan de naam op jouw identiteitsbewijs. Je moet aantonen waarom dat zo is met een officieel document. Bijvoorbeeld met een huwelijksakte, scheidingsakte, bewijs van geslachtsverandering.

    • Werken in Vlaanderen of Brussel (als je in het buitenland of in Wallonië verblijft): Een bewijs dat je aan het werk kan in Vlaanderen of Brussel. Zie: Bewijs van huidige of toekomstige werkgever in Vlaanderen of Brussel.

    документи для подання заяви українською мовою (documenten voor je aanvraag in het Oekraïens)

    Benaming documenten uit Burundi, Marokko of Turkije

    Kom je uit Burundi, Marokko of Turkije? Dan hebben de documenten die je nodig hebt voor je aanvraag een specifieke benaming.

    Veelgestelde vragen